将本站设为首页
收藏礼乐官网,记住:www.lilegou.net
账号:
密码:

礼乐书院:看啥都有、更新最快

礼乐书院:www.lilegou.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:礼乐书院 -> 重生之乘风而起 -> 第两百九十六章 诗译诗

第两百九十六章 诗译诗

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

不管是哪一种语言的诗歌,都有自己的一套“潜规则”。

如果直接将对方语言的诗歌翻译成文字,那译作必然就会缺乏诗意。

因为原作语言词尾的韵脚,不可能也刚好是译作词尾的韵脚。

这还只是最直观的一个例子。

因此最高明的诗作翻译,会把一种语言的诗歌,翻译成另一种语言的诗歌,而且还要完成意境的同步迁移,这是非常难做到的。

这已经脱离了普通翻译“信雅达”的要求,进入了“入神坐照”的宗师级别。

最起码译者需要具备创作两种语言诗歌的水平,然后才谈得上翻译和传递。

而能够将英文诗翻译成传统汉语古诗的人,那就几乎没有存在过。

这是辜氏一门的大毛病,好学习,而慎著述。

最著名就是黄侃,别看他清狂桀骜,却经常说一句话——五十岁前不著书。

甚至连章太炎都恨得牙痒痒,痛苦地劝他:“别的人轻易著述,那是别人的不对,因为那些人自己都没把学问搞懂;”

“但是你慎重著述,轻易不写书,这却是你的不对了。因为你明明已经学问深厚,却没有让更多的人可以通过你得到知识。”

然而黄侃在这方面,也不怎么搭理自己的老师。

这脾气同样传入了辜家,辜少咸就是五十以后才开始有了第一部发表的文章《新校广韵叙例》,而他的两部巨著《广韵疏证》和《经典释文集说附笺》,都是七十岁以后,方才定稿的。

辜幼文和辜振铎要好得多,但是那也仅仅是因为他们是“体制内”的正经学人,国家和学院有重任要求的,因此本质工作完成的非常出色,都是著述等身。

然而很多“溢出”的部分,比如辜振铎的魏晋南北朝史研究,比如辜幼文的唐史,三国史,周至就发现,两人很多研究成果,竟然都随意堆放在家里,没有发表。

如果不是周至现在亲眼见到这本《草叶集》,他可能永远都不晓得师祖祖竟然还是双语高手,能够将英文诗翻译成古诗,还非常贴切传神的这种。

有一类人很可恨,他们可以随便浪费抛弃好多别人企望都企望不到的东西,却依然能够达到别人企望都企望不到的高度。

这种人有很多称呼——天选之子,人中龙凤,天才。

比如这部《草叶集》,估计就是师祖祖年轻的时候信手而为,随便玩玩,自己都没有当真的玩意儿。

然而就这样


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《重生之乘风而起》的书友还喜欢看

致命游戏:全能大佬搞钱攻略
作者:妖无辜
简介: 林西是她姐养大的。她姐大她十八岁,平生有两大梦想:一个是永远年轻美貌。
更新时间:2025-01-15 08:18:00
最新章节:666.修复的副本(16)
大汉扛纛者:一人一刀镇守一城
作者:惨绿少年阿日
简介: 残阳如血,地上血流成河,残肢断骸遍布,如同修罗地府。\n先前是三十人,这一次是一百人...
更新时间:2025-01-15 08:00:29
最新章节:第952章 布局,潜伏,暖冬
你好,我的1979
作者:六月听涛
简介: 身患绝症的机械工程师苏何,一眨眼就到了1979年的夏天,成了一个中考失利的落榜生。<...
更新时间:2025-01-15 08:04:00
最新章节:第1666章 怎么会是你
普罗之主
作者:沙拉古斯
简介: 两条铁轨,冲进了院子,蒸汽火车,破门而入。穿旗袍的歌女,吃了十斤馒头,踏上铁轨,咆哮...
更新时间:2025-01-15 07:00:00
最新章节:第七百零六章 百花歌
捉奸当天,豪门继承人拉我去领证
作者:慕容悠然
简介: 《甜宠+先婚后爱+男主扮猪吃老虎》婚礼前一日,苏锦初亲眼目睹未婚夫出轨,和陌生女人在...
更新时间:2025-01-15 08:01:00
最新章节:第939章 把肩膀借给你哭
柯南里的克学调查员
作者:鱼本非鱼
简介: Q:论密室杀人的可能性

柯学侦探:

...
更新时间:2025-01-15 07:25:00
最新章节:第一千五百二十三章 克希拉