将本站设为首页
收藏礼乐官网,记住:www.lilegou.net
账号:
密码:

礼乐书院:看啥都有、更新最快

礼乐书院:www.lilegou.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:礼乐书院 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

天降鬼才
作者:武异
简介: 我不会奇门遁甲,也不懂风水八卦,但江湖人都称我绝世鬼才。为什么?

...
更新时间:2024-12-26 17:29:35
最新章节:第3515章 商业天才
我的吉他女孩
作者:唐小虾
简介: 漫画家叶墨的家里,在大三开学前迎来了一位很会弹吉他的美丽女孩他以前一直以为幻想中的完...
更新时间:2024-12-26 17:30:00
最新章节:第一百六十三章 坦白相告(双更)
魔王大人为何这样
作者:七月葫芦
简介: 征讨异世界,暴打勇者,万国臣服。魔族的中兴之主,世上最伟大的魔导,神族少女们的掘墓人...
更新时间:2024-12-26 16:08:00
最新章节:第十八章 富士山五合目
被判无妻徒刑,冷少跪地求原谅
作者:树己不树人
简介: 堂姐生日宴上,林屿被设计爬床,一举成了富豪圈最不要脸的存在。也成了首席权贵冷宴的妻子...
更新时间:2024-12-26 15:52:57
最新章节:第1084章 宁姐我真的知道错了
隐蛾
作者:徐公子胜治
简介: 听说过隐蛾吗?每个年代总有这样的人,仿佛能在黑暗中穿行不留形迹,凭空出现又倏然消失。...
更新时间:2024-12-26 17:20:00
最新章节:280、来去晨昏不多时
好莱坞的亿万富豪
作者:TrojanRW
简介: 重回2016年,1.85亿美元在手的韩易,即将叩响好莱坞众神殿的大门。
更新时间:2024-12-26 17:14:00
最新章节:第四百三十八章 买买买(中)