将本站设为首页
收藏礼乐官网,记住:www.lilegou.net
账号:
密码:

礼乐书院:看啥都有、更新最快

礼乐书院:www.lilegou.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:礼乐书院 -> 全能大画家 -> 第七百章 论文的争议(上)

第七百章 论文的争议(上)

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  “我不想当那个说难听话的人。”

刘子明看出了场内一瞬间气氛的改变,依旧是那种不以为意的淡定从容。

“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,这话是老师说的。老师嘱咐让我去读一下这篇文章,那我自然要认真去看。”

“我也注意到了,有些学者,对顾小朋友手上的那幅画和他得出的观点,有些不同意见……至少,关于绘画者本人的身份问题,觉得值得商榷。”

商榷这个单词。

刘子明特意加重了语气。

他自认说的已然很是含蓄了。

直白点说——

有人认为,那幅《雷雨天的老教堂》是一幅假画,起码那不是一幅诞生于1900年以前的印象派作品。

艺术作品的断代问题,说简单也简单,说难也很难。

说简单是因为,先秦时期,欧洲社会确实没有东夏严谨的史学传统。

但随着羊皮纸的发明和书写工具的普及,各类一手的文献资料如今流传的蛮多的。

像西塞罗这种相当于中国两汉时期的古罗马高官,连他和家人亲友的日常的书信往来,现如今都是被非常完整保留下来的。

那都是两千年前的事情了。

当然,需要说明的是,也会有舆论观点认为,这些东西全都是被后人伪造的。

真从学术上讲的话,欧洲的历史学资料,有很多也确实不是真正的一手资料。

中世纪的文明断代导致了许多如今能被后人查阅的文献材料,它们都经历了“拉丁文——阿拉伯文——拉丁文或英语”这样的翻译演变轨迹。

它们最初被那些来往的行商翻译成阿拉伯语,带到了中亚,带到了阿拉伯世界。

后来。

因为战乱或者别的原因。

这些史学文献的原始版本已经遗失在历史中了。

如今人们看到的“原始”版本,是根据阿拉伯文的译本反向还原回去的,被学者翻译来翻译去,经过了好多次的中转。

安娜这样的研究者,她为了能阅读那些相对原始的古罗马时代的文献资料,她不仅会拉丁语,她还学过阿拉伯语。

而这种经过多手的文献,也确确实实会造成一些可信度上的疑点。

学术上有相应的讨论也是正常的。

这个话题说起来就很长了。

总之,把关于“真伪”的讨论暂时放到一边。

反正


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12345下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

诸天万界之大拯救
作者:放羊小星星
简介: 他在《最好的我们》里是文娱才子路星河!

他在《笑傲江湖》里...
更新时间:2024-12-27 21:39:00
最新章节:第41章 院子里多了一个新人
网游之王者再战
作者:遗忘之志
简介: 昔日王者,如今野人,三年空白,落伍他人甚多,却无法掩埋自身本有的光与热,游戏内外,等...
更新时间:2024-12-27 21:00:00
最新章节:2463 枪指
修仙:我有一枚造化金符
作者:朔风树下
简介: 这是一方广袤浩瀚的修真世界。飞剑、美人、法宝、神通、符箓、禁地、天魔……主角从等级森...
更新时间:2024-12-27 21:12:41
最新章节:年底了,事情多,更新不稳定
高手下山:我不当赘婿
作者:市井仙人
简介: “岳母请自重,实不相瞒,我是修仙的……”\n岳母:“这个女婿有点能干,就怕女儿一个人...
更新时间:2024-12-27 21:44:25
最新章节:第1230章 重剑无巧破万法,山河图中渡余生
寰宇天灾:危险科技管理局
作者:陈二懒
简介: 当灵感在脑海中升腾而起,带来的究竟是神明的恩赐还是恶魔的低语?

...
更新时间:2024-12-27 21:46:00
最新章节:第593章 信息造物!
第一召唤师
作者:喵喵大人
简介: 沈烟,本是末世最强的异能统治者,却在对付丧尸时遭逢队友背叛陨落。

...
更新时间:2024-12-27 20:30:00
最新章节:第758章 传说之界